「実務翻訳に挑戦!」 一覧

no image

【実務翻訳に挑戦】「不適合」は英語でなんて訳す?

本日のお題 規程に出てくる一文です。 あなたなら次の文をどう訳しますか? 不適合製品が検出された場合、手順書に従った処置を行ってください。 (製品が満たさなければいけない規程などに適合していない製品が ...

【実務翻訳に挑戦】「起こりうる」は英語でなんて訳す?

本日のお題 装置の取扱説明書にでてくる一文です。 あなたなら次の文をどう訳しますか? その装置の故障の可能性を防ぐためにこの方法をお勧めします。 (装置の起こりうる故障を防ぐために、、、というように考 ...

【実務翻訳に挑戦!】「適合性」は英語で何て訳す?

本日のお題 下記の文は、装置の取扱説明書に出てくる一文です。 あなたなら次の文をどう訳しますか? 装置に対する新しいシステムの適合性 *装置を新しいシステムに取り入れた時、問題なく稼働するかどうかとい ...

【実務翻訳に挑戦!】「~ごとに」は英語で何て訳す?

本日のお題 下記の文は、ソフトウェアの使用説明書に出てくる一文です。 読み込んだデータがどのように保存されるのか、翻訳者になったつもりでソフトウェアのユーザーに説明してみましょう! あなたなら次の文を ...

【実務翻訳に挑戦!】「右の図」「左の図」は英語で何て訳す?

「右にある図」というように、図や画像の場所を指定したい時はどのように表現したら良いのでしょう? あなたなら次の文をどう訳しますか? 右の図のように電話番号を入力してください。 対訳はこちら! Ente ...

【実務翻訳に挑戦!】「今後」は英語でなんて訳す?

製品を買ってくれたお客さんに向けた取説の文書で、今後ベージョンアップの予定ありと言いたい 実務翻訳に挑戦! 今後、修理が必要になった時のためにシリアル番号を書きとめておいてください。 英訳のヒント 製 ...

【実務翻訳に挑戦!】「入力する」は英語で?fill inとfill outの違い

web上のアンケート情報入力画面でアンケート項目に答えてださいっと言いたい 実務翻訳に挑戦! 「1.名前」の欄に氏名を入力してください。 対訳はこちら! Fill in your name in th ...

【実務翻訳に挑戦!】「入力する」は英語で?enterとinputの違い。

ソフトウェアのインストール手順書を英訳中、PC画面上でパスワードを入力するように指示したい! 実務翻訳に挑戦! 「Password」欄にパスワードを入力してください。 対訳はこちら! Enter th ...

【実務翻訳に挑戦!】「下記参照」は英語で? belowの位置。

取扱説明書や手順書の中で、画像を使って説明したい! 実務翻訳に挑戦 下記の画像を参照してください。 対訳はこちら! See the figure below. 英文例の単語説明 Figure: 取説内 ...

【実務翻訳に挑戦!】「それぞれ」は英語で?Eachの使い方。

2017/01/26   -実務翻訳に挑戦!

実務翻訳家として日々お仕事している私ですが、 ここでは、 実際に翻訳依頼された文書の中から、 英語/翻訳スキルアップに役立つポイントが含まれた訳文をご紹介します! 守秘義務がありますので、実際に翻訳し ...

Copyright© 海外リアルLAB , 2017 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.