ビジネス英語 日常英会話フレーズ

【翻訳家備忘録】「during this morning」じゃだめ?判断基準はアレ!|オンライン会議・海外駐在

投稿日:

Contents

【技術翻訳家の備忘録|オンライン会議・海外駐在フレーズ】「leave 人 with ~」のwithは必要?最後の決め手はアレ!

ねこ君
「今朝、納期表を整理しました」は、this morningduring this morningのどちらでしたっけ。日本語では「午前中に」と言うので、duringが必要なのか迷います。
ねこ君
前置詞を付けた方が、少し丁寧に見える気もしてしまいます。
ネコ先生
前置詞は、多く付けるほど丁寧になる仕組みではありませんよ。
ネコ先生
迷いやすいところですが、この記事を最後まで読むと、this morningduring the morningby noonの違いを判断し、オンライン会議でも時間帯や締め切りを自信を持って伝えられるようになりますよ。

本日のお題

実務英語に挑戦

今朝、納期表を整理しました。

ヒント

thisで始まる時間表現には、通常atoninなどを付けません。

解答

We organized the delivery schedule this morning.

なぜ前置詞を付けない?

ねこ君
this morningduring the morningも朝の話ですよね。どこを見れば違いが分かりますか?
ネコ先生
this morningは、それだけで「今朝」という時間の名前になっています。日本語の「今日の朝」と同じように、ひとまとまりで考えましょう。
ネコ先生
一方、during the morningは「午前中という時間の始まりから終わりまでの、どこかで」という見方です。朝という期間の中で何かが起きたことに注目します。
ねこ君
単純に「今朝やりました」ならthis morning、午前中の間に何かが起きたならduring the morningなんですね。
ネコ先生
その通りです。さらに「正午までに」のような締め切りを伝えるなら、by noonを使います。

this morningは、それだけで「今朝」という時間を表せます。そのため、通常は前に時間の前置詞を足しません。

  • this morning
  • next week
  • last year
  • every Monday

通常の「今朝」は、前置詞を付けずにthis morningと表現します。

一方、during the morningは「午前中という期間の間」を意識する表現です。

We received several updates during the morning.

午前中に何度か更新情報を受け取りました。

単純に「今朝~した」と伝えるならthis morning、午前中という期間の中で起きたことを伝えるならduring the morningと考えると分かりやすいです。

もっと深掘り!関連記事

withは必要?leave him enough timeとleave him with enough timeの違いを確かめてみませんか?

辞書と海外サイトで確認

Cambridge Dictionaryの時間表現の文法解説では、thisnextlasteveryなどで始まる時間表現の前には、通常atoninを使わないと説明されています。

また、Cambridge Dictionaryのduringでは、ある期間の始まりから終わりまでの間に何かが起きる用法が確認できます。

仕事で使える例文

We discussed the issue this morning.

今朝、その問題について話し合いました。

Several questions came up during the morning meeting.

午前中の会議で、いくつか質問が出ました。

Please send the revised file by noon.

正午までに修正版を送ってください。

まとめ

ネコ先生
通常の「今朝」はthis morning、午前中という期間を意識するならduring the morning、締め切りを示すならby noonなどを使います。オンライン会議では、時間帯・期間・締め切りのどれを伝えたいのかで選びましょう。
ねこ君
前置詞を足して、英語に詳しそうに見せる作戦は中止します。
ネコ先生
正しく伝わる方が、ずっと詳しそうに見えますよ。










-ビジネス英語, 日常英会話フレーズ

Copyright© 海外リアルLab , 2026 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.