



本日のお題
次の2つの英文は、どちらも「平日はだいたい9時から5時までオンラインです」と言いたい文です。より自然なのはどちらでしょうか。
I usually am online approximately between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.
I'm usually online approximately between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.
ヒント
usuallyは一般動詞の前に置くことが多いですが、be動詞ではbe動詞の後に置くのが自然です。
解答
I'm usually online approximately between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.
自然なのは I'm usually online ... です。be動詞 am の後に usually を置くと、「普段はオンラインです」という習慣・通常パターンがきれいに伝わります。
usually の位置はどう考える?




| 表現 | 自然さ | ニュアンス |
|---|---|---|
| I'm usually online. | 自然 | 普段の状態を伝える |
| I usually am online. | やや不自然 | amを強く対比するように聞こえやすい |
もっと深掘り!関連記事
normallyは「たいてい」だけじゃない?手順やルール寄りの使い方を深掘りしてみませんか?
usuallyとnormallyの違いは頻度だけ?実務で迷う判断基準を見てみませんか?
辞書と海外サイトで確認
参考:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/usually
参考:https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/adverbs-and-adverb-phrases-position
仕事で使える例文
I'm usually available in the afternoon.
普段は午後に対応できます。
I'm usually online between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.
平日は普段9時から5時までオンラインです。
まとめ



英語メールや会議で使う表現を、仕事で使う前に一度声に出して練習してみたい方はこちら。