ビジネスメール ビジネス英語 電話応対

【翻訳家備忘録】「まとめて出荷する」は英語で?consolidateの使い方はアレ!|TOEIC出題フレーズ・オンライン会議・海外駐在

ねこ君
先生、複数の部品を一括出荷したいだけなのに、僕の中の英語のフレーズpartsが箱の中でばらばらに会議を始めました。
ねこ君
まとめて出荷するなら consolidate all these parts into one shipment で自然ですか?
はい。consolidate は「複数のものを一つにまとめる」という意味で、物流や出荷の文脈と相性がいい語です。
ネコ先生
この記事を最後まで読むと、一括出荷や同梱出荷を英語メールで自然に依頼できるようになりますよ。
ネコ先生

本日のお題

次の英文では、consolidate がどんな意味で使われているでしょうか。

We can ship those parts, all of those parts in a single shipment.

We can consolidate all these parts into one shipment.

ヒント

ship in a single shipment でも意味は伝わりますが、consolidateを使うと「ばらばらのものを一つにまとめる」感じがはっきり出ます。

解答

We can consolidate all these parts into one shipment.

We can consolidate all these parts into one shipment. は、「これらの部品を一つの出荷にまとめられます」という意味です。物流・購買・部品手配のメールで使いやすい表現です。

consolidate は「一つにまとめる」

ねこ君
ship all those parts in a single shipment でもいいですか?
はい、伝わります。ただ、consolidateを使うと、複数の部品や注文を出荷単位としてまとめるニュアンスがよりはっきりします。
ネコ先生
ねこ君
In order to consolidate all these parts in a single shipment はどうですか?
意味は分かりますが、consolidate A into one shipment の形が特にすっきりします。文全体なら In order to consolidate all these parts into one shipment, could you please wait until all parts are delivered to the plant? が自然です。
ネコ先生

表現 自然さ ニュアンス
consolidate A into one shipment 自然 複数のものを一つの出荷にまとめる
ship A in a single shipment 自然 一括で出荷する

もっと深掘り!関連記事

一括出荷の前に納期確認をお願いするなら、support us in confirmingが自然?

短納期の依頼をする前に、どうお詫びすると自然?

辞書と海外サイトで確認

参考:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/consolidate

参考:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/shipment

仕事で使える例文

Could you consolidate these items into one shipment?
これらの商品を一つの出荷にまとめていただけますか。

In order to consolidate all these parts into one shipment, could you please wait until all parts arrive?
これらの部品を一つの出荷にまとめるため、全ての部品が到着するまでお待ちいただけますか。

まとめ

今回のポイントは、consolidate into one shipment を一つの表現として覚え、実務の場面に合わせて使うことです。
ネコ先生
ねこ君
これなら今日のメールで使えそうです。僕の英文も、やっと管理表に自然な形で載りそうです。
SwainとLapkinの論文では、アウトプットには「言いたいこと」と「今の自分が言えること」の差に気づかせる働きがあると説明されています。まずは音読だけでも十分ですが、職場で使う前に誰かと練習したい時は、オンライン英会話で先生に相談しながら練習する方法もあります。使うかどうかは自由ですが、本番前の練習場所があると安心ですよ。
ネコ先生

英語メールや会議で使う表現を、仕事で使う前に一度声に出して練習してみたい方はこちら。

参考:Swain, M. & Lapkin, S. (1995). Applied Linguistics.







-ビジネスメール, ビジネス英語, 電話応対
-, , ,