ビジネスメール ビジネス英語 日常英会話フレーズ 電話応対

【翻訳家備忘録】「would both like to」のbothはどこに置く?判断基準はアレ!|TOEIC出題フレーズ・オンライン会議・海外駐在

ねこ君
先生、レンタカーの追加ドライバーについて My colleague and I would both like to drive. と言いたいのに、both の置き場所でハンドルを握れなくなりました。
ねこ君
My colleague and I both would like to drive. でも通じそうですが、助動詞 would がある時はどこに置くのが自然なんでしょうか?
まずは、この文の both は「二人とも」という意味を足す副詞のように働いている、と整理しましょう。
ネコ先生
この記事を最後まで読むと、助動詞がある文で both をどこに置けば自然かを判断し、TOEICや実務メールでも迷わず使えるようになりますよ。
ネコ先生

本日のお題

次の2つの英文は、どちらも「私と同僚の2人とも運転したいです」と言いたい文です。では、より自然なのはどちらでしょうか。

My colleague and I would both like to drive.

私と同僚の2人とも運転したいです。

My colleague and I both would like to drive.

私と同僚の2人とも運転したいです。

ヒント

both は、置き場所によって少し響きが変わります。助動詞がある文では、would both like のように、助動詞の後に置く形が自然です。

解答

自然な基本形は、次の文です。

My colleague and I would both like to drive.

私と同僚の2人とも運転したいです。

My colleague and I both would like to drive. も、文法的に絶対に間違いとは言い切れません。ただ、普通のビジネス会話や予約対応では、would both like to の語順のほうが自然です。

both の位置はどう考える?

ねこ君
both は「両方とも」だから、主語のすぐ後に置きたくなります。My colleague and I both... じゃだめですか?
だめではありません。My colleague and I both... と言うと、「私と同僚の2人とも」という主語側を少し強く見せる響きになります。
ネコ先生
ねこ君
じゃあ、would both like to drive は何が自然なんですか?
助動詞 would があるので、英語では would both like のように「助動詞の後・一般動詞の前」に置く流れが自然なんです。
ネコ先生
ねこ君
つまり、We can both drive.We have both finished. と同じ場所なんですね。
その通りです。今回なら、would の後に both を置いて、would both like to drive と言うのがすっきりします。
ネコ先生

表現 自然さ ニュアンス
My colleague and I would both like to drive. とても自然 2人とも運転したい、という希望全体を自然に表す
My colleague and I both would like to drive. 可能だが少し硬い 主語の「2人とも」を少し強く出す響き
Both my colleague and I would like to drive. 自然 「私も同僚も」と主語をはっきり強調する

実務で使うならこの形

レンタカー会社や出張手配の担当者に伝えるなら、次のように言うと自然です。

My colleague and I would both like to drive.

私と同僚の2人とも運転したいです。

さらに丁寧にするなら、次のようにも言えます。

Could you add both of us as drivers?
私たち2人を運転者として追加していただけますか。

もっと深掘り!関連記事

「I see you in our system」と「confirmed」は何が違う?予約確認で迷いやすいこの違いを深掘りしてみませんか?

辞書と海外サイトで確認

Cambridge Dictionaryでは、both は2つの人や物を指す語として説明されています。今回の文では「私と同僚の2人とも」という意味を加えています。
参考:Cambridge Dictionary: both

Cambridge Dictionaryの文法解説では、副詞の位置として、助動詞がある場合は助動詞の後に置かれる形が説明されています。would both like もこの流れで考えると分かりやすいです。
参考:Cambridge Dictionary: Adverbs and adverb phrases: position

仕事で使える例文

We can both attend the meeting.
私たちは2人とも会議に出席できます。

They have both submitted the documents.
彼らは2人とも書類を提出しました。

My manager and I would both like to join the call.
上司と私の2人とも、その通話に参加したいです。

Both my colleague and I would like to review the contract.
私も同僚も、その契約書を確認したいです。

まとめ

助動詞がある文では、would both like のように、both を助動詞の後に置くと自然です。
ネコ先生
ねこ君
これで both の座席位置が分かりました。主語の隣に座らせるか、would の後ろに座らせるかで迷っていました。
第二言語習得研究では、SwainとLapkinの論文で、アウトプットには「言いたいこと」と「今の自分が言えること」のズレに気づかせる働きがあると説明されています。こうした語順は、読んで分かるだけでなく、声に出して何度か使うと定着しやすくなります。
ネコ先生
ねこ君
でも、いきなり職場のメールで使うのは少し緊張します。僕の both、本番で変なところに座りそうです。
まずは自分で例文を音読するだけでも十分です。もう少し誰かに見てもらいたい時は、オンライン英会話で、英語メールや会議で使う文を先生に相談しながら練習する方法もあります。使うかどうかは自由ですが、職場に出す前の練習場所があると安心ですよ。
ネコ先生

英語メールや会議で使う表現を、仕事で使う前に一度声に出して練習してみたい方はこちら。

参考:Swain, M. & Lapkin, S. (1995). Problems in Output and the Cognitive Processes They Generate: A Step towards Second Language Learning. Applied Linguistics.







-ビジネスメール, ビジネス英語, 日常英会話フレーズ, 電話応対
-,