ビジネスメール ビジネス英語 日常英会話フレーズ 電話応対

【翻訳家備忘録】普段はって英語で?「I usually am online」は不自然?usuallyの位置はアレ!|TOEIC出題フレーズ・オンライン会議・海外駐在

ねこ君
先生、勤務時間を英語で伝えたいです。こういうときってusuallyですか?文のどこに置けばいいのか迷子です。
ねこ君
I usually am online と I'm usually online は、どちらが自然なんでしたっけ?
まずは、usuallyは「たいてい・普段は」という頻度を表す副詞だと整理しましょう。判断するポイントは、be動詞との位置です。
ネコ先生
この記事を最後まで読むと、勤務時間や対応可能時間を伝える時に、usuallyを自然な位置に置けるようになりますよ。
ネコ先生

本日のお題

次の2つの英文は、どちらも「平日はだいたい9時から5時までオンラインです」と言いたい文です。より自然なのはどちらでしょうか。

I usually am online approximately between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.

I'm usually online approximately between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.

ヒント

usuallyは一般動詞の前に置くことが多いですが、be動詞ではbe動詞の後に置くのが自然です。

解答

I'm usually online approximately between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.

自然なのは I'm usually online ... です。be動詞 am の後に usually を置くと、「普段はオンラインです」という習慣・通常パターンがきれいに伝わります。

usually の位置はどう考える?

ねこ君
usually は「普段は」だから、文の前のほうに置けばいいと思っていました。
方向性は合っています。ただし、be動詞がある文では I am usually online のように、be動詞の後ろに置くのが自然です。
ネコ先生
ねこ君
じゃあ I usually am online は絶対だめですか?
文法的に完全に不可能ではありませんが、普通のビジネスメールでは少しぎこちなく聞こえます。勤務時間をさらっと伝えるなら I'm usually online が安心です。
ネコ先生

表現 自然さ ニュアンス
I'm usually online. 自然 普段の状態を伝える
I usually am online. やや不自然 amを強く対比するように聞こえやすい

もっと深掘り!関連記事

normallyは「たいてい」だけじゃない?手順やルール寄りの使い方を深掘りしてみませんか?

usuallyとnormallyの違いは頻度だけ?実務で迷う判断基準を見てみませんか?

辞書と海外サイトで確認

参考:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/usually

参考:https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/adverbs-and-adverb-phrases-position

仕事で使える例文

I'm usually available in the afternoon.
普段は午後に対応できます。

I'm usually online between 9 a.m. and 5 p.m. on weekdays.
平日は普段9時から5時までオンラインです。

まとめ

今回のポイントは、usuallyの位置 を一つの表現として覚え、実務の場面に合わせて使うことです。
ネコ先生
ねこ君
これなら今日のメールで使えそうです。僕の英文も、やっと管理表に自然な形で載りそうです。
SwainとLapkinの論文では、アウトプットには「言いたいこと」と「今の自分が言えること」の差に気づかせる働きがあると説明されています。まずは音読だけでも十分ですが、職場で使う前に誰かと練習したい時は、オンライン英会話で先生に相談しながら練習する方法もあります。使うかどうかは自由ですが、本番前の練習場所があると安心ですよ。
ネコ先生

英語メールや会議で使う表現を、仕事で使う前に一度声に出して練習してみたい方はこちら。

参考:Swain, M. & Lapkin, S. (1995). Applied Linguistics.







-ビジネスメール, ビジネス英語, 日常英会話フレーズ, 電話応対
-, , ,