実務翻訳に挑戦!

【実務翻訳に挑戦!】「~画面 / ウィンドウ / ボックス/ 欄に表示される」は英語で何て言う?

投稿日:

本日のお題

ねこ先生
今回は「~に表示される」という表現についてです。例えば、「~に値が表示されます」は"the value is displayed + 前置詞 + ~"と表せますが、値が画面に表示されるのか、ウィンドウか、ボックスか、または記入欄なのかによって使われる前置詞が変わってきます。そうした前置詞の適切な使いわけについて解説します。

あなたなら次の文をどう訳しますか?

その値はA画に表示されます。

 

スポンサードリンク


 

対訳はこちら!

解答

The value is displayed in the A screen.

解説 「~画面 / ウィンドウ / ボックス/ 欄に表示される」は英語で何て言う?

画面に表示する

下図のようなPC画面やタッチパネル画面は"screen"で表します。
screen
そして、「screen上に」と言いたい時に使われる前置詞が"on"
実際の米国企業の取説では以下のようにこの表現が使われています。

Microsoft社のUser Guide

  • If your phone has a large screen, you can move the keyboard on the screen to easily write with one hand.
    大きい画面の場合は、画面上でキーボードを動かして片手で簡単に書き込むことができます。

  • To zoom in or out, place 2 fingers on the screen, and slide them together or apart.
    拡大/縮小するには、2本の指を画面に置き、それらをスライドさせてくっつけるまたは離します。

  • ウィンドウに表示する

    下図のようなPC画面内に表示されるウィンドウは英語でもそのまま"window"と表します。
    window
    そして、「window上に」と言いたい時に使われる前置詞が"in"
    実際の米国企業の取説では以下のようにこの表現が使われています。

    Apple社のUser guide

  • Touch and hold the link. The address appears in a window next to your finger.
    リンクを長押しします。 アドレスが指の隣のウィンドウに表示されます

  • ~欄/ボックスに表示する

    下図のようなPC画面内の入力欄は"field"もしくは"box"と言います。
    field
    そして、「field/box内に」と言いたい時に使われる前置詞が"in"
    実際の米国企業の取説では以下のようにこの表現が使われています。

    Apple社のUser guide

  • You can tell that the keyboard is connected if the onscreen keyboard doesn’t appear when you tap in a text field.
    テキスト欄をタップしたときにオンスクリーンキーボードが表示されなければ、キーボードが接続されています

  • On the Spotlight page, enter text in the Search field.
    Spotlightページで、検索欄にテキストを入力します。

  • まとめ

    画面 On the screen
    ウィンドウ In the window
    数値などを入力する欄/ボックス In the field In the box

    参照:Online OXFORD Collocation Dictionary

    スポンサードリンク

    -実務翻訳に挑戦!

    Copyright© 海外リアルLAB , 2017 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.