Contents
ねこ先生
「右の図」「左の図」は"the figure to the right" "the figure to the left"と表します。
もっと詳しく実例で解説!
あなたなら下記の文をどう訳しますか?
右の図のように電話番号を入力してください。
ヒント
Enter the phone number as shown in the figure [ ] [ ] [ ].
解答
Enter the phone number as shown in the figure to the right.
-
<補足>
- 簡潔に、shown in the right figureでも間違いではありません。ですが、right figureが「正しい図」と混合されないよう、今回はto the rightという表現を使いました。
- in the figureを省略して、as shown to the right(右に示してあるように)としてもokです。
より簡潔な表現を求められる説明書などの場合は、こちらの方が好まれることもあります。
単語説明
- Showは「見せる」。「As shown ~」で、~に示してあるようにという意味です。
- Phone numberは電話番号。
- 今回のようなPC画面のスクショもfigureで表現できます。
解説 「右/左にある~」は英語で?
“to the right”のrightは名詞として使われています。
ジーニアス英和辞典
right:
不可算名詞
[通例 the / O's~]
右、右側、右方向、右手
-
<用例>
- turn to the right
- the building on [to] the right
(toは方向。onは位置は表す)
“the figure to the right”はfigureという名詞を"to the right"の「前置詞+名詞」で修飾している形になります。
同様に「左にある図」は “the figure to the left”で表せます。
今回の内容はDMM英会話のニューヨーク在住Almarita(アルマリタ)先生に教えていただきました。とても気さくで丁寧な先生です。先生、ありがとうございます!