実務翻訳に挑戦! 画面入力で使う表現

【実務翻訳に挑戦!】「入力する」は英語で?enterとinputの違い。

更新日:

ソフトウェアのインストール手順書を英訳中、PC画面上でパスワードを入力するように指示したい!

ねこ先生
パソコンの操作説明を英語で説明したい!あなたなら次の文をどう訳しますか?

実務翻訳に挑戦!

「Password」欄にパスワードを入力してください。

対訳はこちら!

Enter the password in the Password field.

英文例の単語説明

  • Field: PC画面上にでてくる図のような入力用ボックスはfieldで表せます。
  • Enter: PC画面上で数値や文字を入力すると言いたい時に使える単語です。

英文テクニカルライティングTips

取扱説明書などの操作説明文では、「~してください。」と日本語書いてあっても英語では命令形で表現します。

解説:enterの使い方

「~を入力する」という時にenterを使うと、入力した情報の正確さが意識されます。

今回のパスワードのように一字たりとも正確でなければいけないっという内容を「入力」する時にぴったりな単語なのです。

例えば、パスワードの他にユーザー名やアドレスなんかを入力してくださいと言いたい時にも使えますよ。

Enterの類義語

同じニュアンスでinputも使えます。
Enterとinputの使い分けはあまりはっきりされないことが多いですが、
しいて言うなら、inputは入力するものが限られている時に積極的に使われることが多いです。

例)「ハイフンを入力してください」 “Input a hyphen.”

おまけ:ネイティブの語感について

単語の微妙なニュアンスの違いなど、自分で調べたいけど辞書に載っていないと他に調べようがない。
どうやって調べているんですか?
そんな質問をよくされます。

なので、ここでは私の調べもの方法について少しだけご紹介します。

確かに専門的な内容になればなるほど、類義語のニュアンスの違いや前置詞の使い分けは一般的な辞書には載っていません。
そんな時はGoogle検索テクを駆使して地道に信頼できる根拠を探すもの一つの手ですが、
実際にはネイティブスピーカーにネイティブの語感を直接聞くのが一番早いです。
身近にネイティブの友人がいない方はスカイプでできるオンライン英会話がおすすめです。
私は料金の安さと教材の使い勝手からDMM英会話を使用しています。

ただここで一つだけ注意してほしいことがあります。
それは、ネイティブスピーカーが言うことがいつも100%正しいわけではないということです。
彼らが教えてくれるのはその人自身の生活環境の中で培ったあくまで「感覚」です。
つまり人によって多少の誤差がある可能性があります。(私たち自身も日本語の微妙なニュアンスの違いを正確に伝えるのは難しいですよね)
ですので、試験やお仕事など、正確性が求められる場面では、自分なりに納得できる裏付けをとってから使用することをお勧めします。(私は文法書や海外取説、また米国サイト内での検索ヒット件数など参考にしています)
そのことだけ頭に入れておいていただければオンライン英会話は、これだけ格安で手軽になった今、英語学習者にとって無視するのはもったいなさすぎるツールだと思います。
もちろん、スピーキング力アップにも繋がりますしね。

《おまけ》
例えばショッピングサイトのアンケート画面などで、
内容は正確でなくてもいいからとりあえず入力しとこ~なんて時はどんな単語を使えばいいのでしょう?
長くなりますので、答えはコチラの記事にまとめました^^

【実務翻訳に挑戦!】「入力する」は英語で?fill inとfill outの違い

スポンサードリンク

スポンサードリンク

-実務翻訳に挑戦!, 画面入力で使う表現
-, ,

Copyright© 海外リアルLAB , 2017 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.