動名詞 実務翻訳英文法

動名詞 《名詞的性質・動詞的性質》

更新日:

名詞的性質

  • 主語になる
    Singing is fun.(歌うことは楽しい)
  • 目的語になる
    I like singing.(歌うことが好きです)
  • 補語になる
    My hobby is walking.(趣味は散歩することです)
  • 前置詞の目的語になる
    He has a passion for singing.(彼は歌うことへの情熱を持っている)

動詞的性質

  • 目的語をとれる
    Singing the song is fun.
  • 補語をとれる
    He was arrested for looking suspicious.(様子が怪しいという理由で彼は逮捕された)
  • 受動態がある
    I know some sayings about being loved. (愛されることについてのことわざをいくつか知ってます)
  • 否定形がある
    The teacher gave punishment to students for not singing the national anthem.(その教師は生徒が国歌を歌わないために罰を与えた)
  • 完了形がある(文の述語動詞よりも前の「時」を表す)
    I regrets not having studied hard.(一生懸命勉強しなかったことを後悔しています)

    英文法解説 改訂三版

    明らかに述語動詞より過去であることがわかりきっている場合は、完了形を使わない
    上記の文もregretから過去のことを後悔しているとわかるので、実際には"I regrets not studying hard."の方がよく使われる。

このように、名詞的性質と動詞的性質を掛け合わせた動詞ingの形が動名詞となります。

上記の他に補足として、以下の性質もあります。

プラスα

名詞的性質

  • 冠詞を付けられる
    The singing of the song is a custom.(その歌を歌うことは習慣なのです)
  • 形容詞で修飾できる
    Oral reading is important.(声にだして読むことは大切だ)

技術系英文ライティング教本

目的「~するために」はFor動名詞よりもTo不定詞
「カバーを外すためにネジを緩めてください」という文に対して、
For removing the cover, loosen the screws.とすると、前置詞forは「到達点を含まない方向」を表すため、カバーを外せるかは確かではないが、ネジを緩めてくださいというぼんやりとしたニュアンスの文になる。
そのため、「到達点を含む方向」と表す前置詞toを使って、
To remove the cover, loosen the screw.とすると、ネジを外す=カバーを外すという明確な文になる。

動詞的性質

  • 副詞で修飾される
    I like singing the song repeatedly.(その歌を何度も歌うのが好きです。)

では、同じ動名詞に対して形容詞でも副詞でも自由に修飾できるのか、というとそうではないのです。

動詞的性質vs名詞的性質

動名詞には動詞的性質と名詞的性質のどちらを強くだすかによって適切な修飾語が変わってきます。

例えば、「鳥を打つことは禁止されいてる」という文に対して、「見境なく」という修飾語をつける場合、
The shooting of birds is forbidden.とした場合名詞的性質が強くなり、
The indiscriminate shooting birds is forbidden.と形容詞(indiscriminate)で修飾されます。
それに対して、
Shooting birds is forbidden.とすると動詞的性質が強くなり、
Shooting birds indiscriminately is forbidden.と副詞(indiscriminately)で修飾されるのです。
例文:英文法解説 改訂三版より

冠詞に関する考察

また、冠詞に関しても、動名詞ならいつでも自由に冠詞を付けられるというわけではないようです。
これに関しては文法書に明記されている記載を見たわけではなく、ネットで調べたことからの推測なので参考程度に読んでください。
動詞ingでも抽象名詞を表している時は無冠詞。
例)Reading books is fun.
それに対して、冠詞がつくのは動詞ingが独立した名詞として広く使われている場合が多いのかなと思います。
shootingを辞書をひくと「発砲」という名詞として記載されていますし。。。
これについてはまたハッキリした論拠を見つけたら追記したいと思います。
また、このことについて詳しく説明された文法書などありましたら教えていただけると嬉しいです。

《参考文献》
技術系英文ライティング教本―基本・英文法・応用― 著者:中山裕木子
英文法解説―改訂第三版― 著者:江川泰一郎

-動名詞, 実務翻訳英文法

Copyright© 海外リアルLAB , 2017 AllRights Reserved Powered by AFFINGER4.